解答:(ア)
解説:
ペケな。標準語では役に立にたないのような意味ですかね~。大阪でも、そういう意味も使います。 そう~かな~。役に立たない?そんな意味で使うか~?「この道具もうぺけやな」はないですね。「役に立たない」は標準語よりですね。やっぱり、バツの意味で使うことがほとんどですか。もっとも、バツは時にして役にたたないという意味で使われることもありますが。
やっぱ、大阪では圧倒的に×の意味ですね?こないだ大阪の人でない人にペケと言っても分かってもらえませんでした。まだまだ、言葉の違いは存在しますな~😀
由来はマレー語、フランス語説からオノマトペ的な語感説までありますが、実はわからないんですかね。大阪で「ペケ」は実用語彙として長く使われており、書類作業や職場の確認作業など、実務シーンにも残りやすい方言です。とは言うものの、バツと言う人が最近では多いような気がしますが。
ちなみにコンピューターの文字変換でもペケと入れても×にはなりません。バツと入れれば×印に変換可能でございます😀これはIMEに登録されてないだけですよね。
大阪弁クイズ Part 2 「関西人だけがわかる“ペケ”の正体|会話で迷わないための方言ガイド -語彙ー
会話編 12



コメント
永らくご無沙汰しておりました。
昨年末に腎臓の結石が動いて以来ネガティブのドミノが続いて・・・。
まぁ、1年経って症状も落ち着いてきた(慣れただけかも)ので久々にお邪魔いたします。
昨日は昼前に「狐の嫁入り」に遭遇しました。
自分の影が地面にあるし、見上げても雨雲らしいのは見当たらない。
でもこの時期のチャリダーにとって雨はペケポンでした。
何時まで続くのか不運の連続。
病気でしたか?よくなられてきたようで、よかったです。
また、よろしくお願いします。